
大寶伏藏TD1897ཁྱི་སྨྱོན་བཅོས་པའི་ཐབས་ལག་ཏུ་བླང་བའི་རིམ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་ཚོགས། ཁྱི་བཅོས།
46-16-1a
༄༅། །ཁྱི་སྨྱོན་བཅོས་པའི་ཐབས་ལག་ཏུ་བླང་བའི་རིམ་པ་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་ཚོགས། ཁྱི་བཅོས།
༄༅། །ཁྱི་སྨྱོན་བཅོས་པའི་ཐབས་ལག་ཏུ་བླང་བའི་རིམ་པ་བཞུགས་སོ། །
46-16-1b
པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙིགས་དུས་མ་མོ་འཁྲུགས་པའི་ཁ་རླངས་དང་། །རྒྱལ་འགོང་འབྱུང་པོ་ཁ་དར་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ། །དེ་དུས་ཁྱི་སྨྱོན་མི་སྨྱོན་བོང་སྨྱོན་གྱིས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གནོད་འཚེ་ཆེ་བ་དང་། ཁྱད་པར་མེ་ཕོ་སྤྲེལ་ལོ་ཚེས་པའི་ཚེ། ཁྱི་སྨྱོན་གནོད་པ་ཆེན་པོ་དར་བར་གསུངས། །དེ་ཡི་སྲུང་ཐབས་བརྟག་ཐབས་བཅོས་ཐབས་དང་། །སྨན་དཔྱད་རྫས་སྦྱོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས། །གཏེར་ཁ་དུ་མར་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་ན་ཡང་། །ལག་ཏུ་མི་ལོན་སྨན་རྫས་དམ་ཚིག་དཀའ། །དེ་ཕྱིར་འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས། །སྔགས་ཀྱི་བཅོས་ཐབས་གབ་སྦས་བསལ་ཏེ་བཀོད། །ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ། །སྔགས་མཁན་ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་སྤངས་བྱས་ཏེ། །ཆུ་ཆེན་ཆུ་བླངས་སྔགས་ཆུ་མང་དུ་བྱ། །མི་རྟ་ནོར་ཕྱུགས་གང་ཕུག་རྣམས་ལ་ནི། །ཡུན་རིང་བར་དུ་བླུད་པས་ཕན་པ་འོ། །དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ། །བདག་དང་ནད་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རིག་སྔགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཆོས་ཀུན་མི་དམིགས་ཡེ་ནས་རྫོགས་པ་ཆེ། །དེ་ཡི་རང་མདངས་རང་སེམས་ཧྲཱིཿཡིག་ལས། །རང་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར། ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་དབུ་
46-16-2a
གཙུག་རྟ་དབུ་འཚེར། །གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་ཅིང་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཕག་མོ་དམར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་འཁྱུད། །མེ་དཔུང་དབུས་སུ་པད་ཉི་རོ་སྟེངས་སུ། །འདོར་ཐབས་ཀྱིས་བཞུགས་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་མཚན། །ཡེ་ནས་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ངང་། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་ནད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལུས་རྣམས་སོ་སོར་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ནི། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་ཆོས་འཁོར་བཅས། །དེ་དབུས་པདྨ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སེམས་ནི་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐིང་། །རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་སྒྲེང་། ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་མེ་ཀློང་བཞུགས། །དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན། །དེ་ལྟར་གསལ་བས་སྔགས་འདི་གྲངས་མེད་བཟླས། །ཨོཾ་ཀྱཻ་ཀྱཻ་རིང་རིང་ཀྱེ་རིང་མཆེ་བའི་དབལ་སོད། །དང་པོ་སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་ཡན་ཆད་བཟླས། །དེ་ནས་སྔགས་འདི་བཟླ་བར་བྱ་བ་འོ། །ཨོཾ་དཀར་ཁྲམ་སོད། དམར་ཁྲམ་སོད། ནུར་ཁྲམ་སོད། ཁྲག་ཉག་རམ་སོད། མེ་ལྟར་འབར་བ་སོད། ཆུ་ལྟར་ཁོལ་བ་སོད། རླུང་ལྟར་འཕྱོ་བ་སོད། གཞི་དུག་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1897 治疗疯狗之法入手次第。寂静事业：治狗。
莲花生（Padmasambhava）身前敬礼！末世魔母（mamo）扰乱之气息，以及鬼怪、妖魔之幻术盛行之时，疯狗、疯人、疯驴等，对众生多有损害。尤其火猴年间，疯狗之害尤为猖獗。因此，守护之法、诊断之法、治疗之法，以及医药配方等，虽在诸多伏藏品中广为宣说，然难以获得，且医药誓言亦难守持。故为利益众生，以利他之心，将咒语之疗法，去除隐瞒而公开。祈请护法空行母（dakini）赐予加持。持咒者需戒除肉、酒、蒜、葱等物，取大河之水，制成大量咒水。无论人、马、牛羊等，长期饮用皆有益处。皈依三宝总集莲花生，我与病者皆受您庇护。为利益众生，修持明咒。诸法非实有，本自圆满。其自性光明，即自心之啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧种子字）。自身观为大自在怀爱马头明王（Hayagriva），身红色，具忿怒相，
头顶马首。手持钺刀（kartrika）和颅碗，双腿伸屈而坐。明妃（consort）为红色猪面母（Vajravarahi），手持钺刀和颅碗，与之相拥。于火焰中央，莲花、日、尸座之上，以抛掷之姿安住，心间有啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧种子字）字为标识。本初之誓言与智慧无二无别。于空性之中，观想所有病者之身体，皆为各自之宫殿，四方四门，具马蹬和法轮。其中心，莲花、日、月之上，心识观为秘密主金刚手（Vajrapani），身蓝色，手持金刚杵（vajra）并竖起期克印（tarjani mudra）于胸前。具忿怒相，以抛掷之姿安住于火焰之中。誓言与智慧无别，心间以吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）字为标识。如是观想后，念诵此咒无数遍：嗡 杰杰 仁仁 杰仁 切瓦 索。首先，此咒念诵千遍以上。然后，念诵此咒：嗡 嘎让 索，玛让 索，努让 索，赤雅让 索，如火燃烧 索，如水沸腾 索，如风飘动 索，根本毒病之母 梭哈（svaha）。此咒……

【English Translation】
The Procedure for Taking Up the Method of Curing Mad Dogs, from the Great Treasure Trove TD1897. Peaceful Activities: Curing Dogs.
Homage to Padmasambhava! In degenerate times, when the breath of disturbed mamos (mamo) is rampant, and when the power of gyalpo spirits, 'gong spirits, and elemental spirits is great, mad dogs, mad people, and mad donkeys cause great harm to all beings. In particular, it is said that the harm from mad dogs will be very prevalent in the Fire Monkey year. Therefore, although methods of protection, diagnosis, and cure, as well as countless medicinal preparations, are extensively taught in many treasure troves, they are difficult to obtain, and the vows regarding medicines are difficult to keep. Therefore, with a mind of benefiting beings, I reveal and set forth the hidden methods of mantra healing. May the Dharma Lord Dakini grant permission. The mantra practitioner should abstain from meat, alcohol, garlic, and onions, and take water from a great river, making much mantra water. It will be beneficial to continuously give this water to people, horses, cattle, and any afflicted beings. I and all patients take refuge in Padmasambhava, the embodiment of all the Rare and Supreme Ones. I will accomplish the wisdom mantra for the benefit of beings. All dharmas are non-objective, inherently complete. From its own radiance, from one's own mind, from the syllable HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，seed syllable of shame), one visualizes oneself as the powerful Hayagriva, red in color, complete with wrathful attire,
with a horse head on the crown of the head. Holding a curved knife (kartrika) and a skull cup filled with blood, seated in a posture of stretching and contracting the legs. The consort is the red Vajravarahi, holding a knife and a skull cup, embracing him. In the center of a blaze of fire, on a lotus, sun, and corpse seat, seated in a throwing posture, marked with the syllable HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，seed syllable of shame) at the heart. From the state of inseparable samaya and wisdom, from the state of emptiness, the bodies of all patients are each visualized as a palace, square with four doors, complete with horse tethers and Dharma wheels. In the center of that, on a lotus, sun, and moon, the mind is visualized as the blue Vajrapani, holding a vajra and raising the threatening tarjani mudra at the heart. Complete with wrathful attire, dwelling in a blaze of fire in a throwing posture. Inseparable samaya and wisdom, marked with the syllable HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，seed syllable) at the heart. Having visualized in this way, recite this mantra countless times: OM KYE KYE RING RING KYE RING CHE WA SOT. First, recite this mantra more than a thousand times. Then, this mantra should be recited: OM KARA SOT, MARA SOT, NURA SOT, TRAK NYAK RAM SOT, BLAZING LIKE FIRE SOT, BOILING LIKE WATER SOT, SWAYING LIKE WIND SOT, SVAHA to the mistress of the root poison disease. This mantra...

--------------------------------------------------------------------------------

ི་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་རེ་བཟླས། དེ་བར་ངག་བཅད་དེ་ནས་ཐུན་བསྡུ་བ། སྣོད་བཅུད་རང་ཐིམ་དེ་
46-16-2b
ཡང་མི་དམིགས་གྱུར། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་པད་འབྱུང་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །དེ་ནས་སྔར་ལྟར་ཐུན་གཟུང་སྔགས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་ཞག་གྲངས་མང་དུ་བྱ། །ནད་པ་ལ་ནི་ཁྱི་སྨྱོན་གཏམ་མི་སྨྲ། །མི་གཙང་ལ་འཛེམ་དྲག་ཤུལ་འཐབ་རྩོད་སྤང་། །དེ་སྐད་རཱ་ག་ཨ་སྱས་བསྡུས་ཏེ་བྲིས། །དགེ་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །། ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ཨུ་པ་རཱ་ཛའི་སྐོར་ལས་བྱུང་བའི་གདམས་པ་ནི། གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཁྱི་སྨྱོན་སྲུང་དང་བཅོས་པའི་ཐབས༔ ཀ་ཁ་ག་གསུམ་ཡིན་པ་སྟེ༔ དང་པོ་ཀ་ནི་ཁྱི་སྨྱོན་ནི༔ མི་འོང་བ་ཡི་ཐབས་ཡིན་ཏེ༔ རྫས་ནི་མི་དགོས་སྔགས་དམིགས་འདི༔ རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསམ༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་འོད་ཟེར་ནི༔ དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་འཕྲོས༔ ཁྱི་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱིན་བརླབས་བསམ༔ དེ་ནས་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ༔ ཨོཾ་ཏོག་གེ་ཡ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་པ་ཁྱི་སྨྱོན་མི་རྨུག་ཐབས༔ རྫས་ནི་མི་དགོས་སྔགས་དམིགས་འདི༔ མི་ཀུན་སྤྱི་བོར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དམར་པོ་བསྐྱེད༔ དེ་ཉིད་བསྲུང་བྱར་ཐིམ་པར་བསམ༔ དེ་ལྟར་ལན་གྲངས་མང་དུ་བསྐྱར༔ ཨོཾ་ཝ་ལེ་ཡེ་ཝ་ལེ་ཡེ་ཨཻ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ག་པ་རྨུགས་ཀྱང་སྐྱོན་མེད་
46-16-3a
ཐབས༔ རྫས་ནི་མི་དགོས་སྔགས་དམིགས་འདི༔ རྨུགས་པའི་མི་དེའི་སྤྱི་བོ་རུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས་སུ༔ སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས༔ མི་དེའི་དུག་རྣམས་དག་རྗེས་སུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐིམ་པར་བསམ༔ སྤྲོ་ན་ཟ་ཡིག་དཔེའུ་རིས་ལྟར༔ ཟ་ཡིག་སྔགས་འདི་བཟླས་ཤིང་ཟ་ཡིག་སྔགས༔ ཨོཾ་ཧ་ལ་ཀུ་གུ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་སྐུད་ཆུ་སོགས་སྔགས་ཀྱང་རུང་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་བྱ་ལོ་སྣྲོན་ཟླ་བའི་བཅུ་བདུན་ལ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོས་གསུངས་པའོ།། །།ཟ་ཡིག་




【现代汉语翻译】
念诵五百遍左右。期间禁语，然后结束。观想外器内情融入自性，再次不可得。
愿此善行使一切众生获得莲花生大士之身！之后如前一般开始念诵。如此长久地、多日地进行。对于病人，不要说疯狗之事。避讳不洁之物，避免激烈争斗。如是Ra Ga A Sy总结并书写。愿此善行使一切有情众生安乐！吉祥！
从南却·图吉特卡（藏文：གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་，意为天法意伏藏）邬波拉扎（藏文：ཨུ་པ་རཱ་ཛ，梵文：Upāraja）之部中出现的口诀是：咕噜 德瓦 达吉尼 吽！
疯狗的防护和治疗方法：分为甲、乙、丙三种。首先，甲是防止疯狗的方法：不需要任何物品，只需念诵咒语和观想：自己观想为大悲观音，从自己的心中发出白色带红色的光芒，照射并加持所有的狗。然后念诵此咒语：嗡 托格 雅列 吽 啪！萨玛雅！嘉嘉嘉！
乙是防止疯狗咬伤的方法：不需要任何物品，只需念诵咒语和观想：在所有人的头顶上，观想大悲观音，化现为红色莲师，融入被守护者。如此重复多次。嗡 瓦列 耶瓦列 耶 唉 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！
丙是即使被咬伤也没有问题的方法：不需要任何物品，只需念诵咒语和观想：在被咬伤的人的头顶上，观想大悲观音，从其身上降下甘露，净化此人的毒素后，观想大悲观音融入其中。如果想要更详细，可以观想“扎”字（藏文：ཟ་ཡིག་），如图案所示，念诵“扎”字咒语：嗡 哈拉 咕咕 阿姆日塔 耶 梭哈！也可以用此咒语加持护身绳、水等。萨玛雅！嘉嘉嘉！
这是祖古·米久多杰（藏文：སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་）于火猪年（藏历）六月十七日由嘉瓦嘉措（藏文：རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ）所说。扎字

【English Translation】
Recite about five hundred times. During this time, maintain silence, and then conclude the session. Visualize the outer world and inner beings dissolving into their own nature, becoming unfindable again.
May this virtue enable all beings to attain the body of Padmasambhava! Then, as before, begin the session of mantra recitation. Continue in this way for a long time, for many days. To the sick person, do not speak of mad dogs. Avoid unclean things, and refrain from fierce fighting and disputes. Thus, Ra Ga A Sy compiled and wrote this down. May this virtue bring happiness to all sentient beings! Mangalam!
The instruction that comes from the section of Namchö Thukyi Terkha (藏文：གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་，meaning 'Sky Dharma Mind Treasure') Upāraja (藏文：ཨུ་པ་རཱ་ཛ，梵文：Upāraja) is: Guru Deva Dakini Hum!
The method of protecting against and curing mad dogs: There are three parts: A, B, and C. First, A is the method to prevent mad dogs: No substances are needed, just the mantra and visualization: Visualize yourself as Great Compassion Avalokiteśvara. From your heart, radiate white light tinged with red, blessing all the dogs. Then recite this mantra: Om Togge Yale Hum Phet! Samaya! Gya Gya Gya!
B is the method to prevent being bitten by mad dogs: No substances are needed, just the mantra and visualization: On the crown of everyone's head, visualize Great Compassion Avalokiteśvara, manifesting as red Guru Rinpoche, dissolving into the one being protected. Repeat this many times. Om Wale Yewale Ye E Svaha! Samaya! Gya Gya Gya!
C is the method where even if bitten, there is no problem: No substances are needed, just the mantra and visualization: On the crown of the head of the person who has been bitten, visualize Great Compassion Avalokiteśvara. From his body, a stream of nectar descends, purifying the person's poison. Then visualize Great Compassion Avalokiteśvara dissolving into them. If you want more detail, visualize the 'Za' syllable (藏文：ཟ་ཡིག་), as in the drawing, and recite the 'Za' syllable mantra: Om Hala Kugu Amrita Ye Svaha! It is also fine to bless protection cords, water, etc., with this mantra. Samaya! Gya Gya Gya!
This was spoken by Gyalwa Gyatso (藏文：རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ) on the seventeenth day of the sixth month of the Fire Pig year by Tulku Migyur Dorje (藏文：སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་). Za syllable

--------------------------------------------------------------------------------

